18.03.2020
Тема: Природне різноманіття
1. Виконайте вправу 1 на ст. 141 письмово в зошитах. В цій вправі потрібно записати лексичні одиниці до правильної колонки. Колонок 5 - ссавці, пташки та комахи, дерева, квіти, риба та рептилії.
2. Запишіть переклад слів з вправи 2 на ст. 141. Дані прикметники використовуються для опису тварин та рослин.
3. Виконайте вправу 3 на ст. 141, в якій потрібно поєднати ідіому з її поясненням.
Значення ідіом наступні:
1. You can’t teach an old dog new tricks - стару собаку новим фокусам не навчиш (тобто в старості пізно переучуватися), горбатого могила виправить.
2. Crocodile tears - фальшивий сум, "крокодилячі сльози".
3. Bear with a sore paw - бути злим, розчарованим (як ведмідь з хворою лапою)
4. Have a whale of a time - гарно проводити час
5. To rat on somebody - доносити на когось
6. Cold turkey -припиняти щось робити
7. Don’t count your chickens before they hatch - не кажи гоп, доки не перескочиш, не можна сказати впевнено про те, що ще не сталося
8. Hen pecked - під каблуком у жінки
9. Dog tired - надзвичайно втомлений
10. A fly in the ointment - ложка дьогтю в бочці меду
11. A bee in your bonnet - нав`язлива ідея, відсутність бажання змінювати точку зору